-
1 резервуар для долива
( при подъеме колонны из скважины) trip tankАнгло-русский словарь технических терминов > резервуар для долива
-
2 at colours
-
3 maximum recovering load
3.9 максимальная нагрузка при подъеме (maximum recovering load): Нагрузка, приложенная к спусковому устройству при подъеме шлюпки с максимально допустимой для подъема массой.
Примечание - Это определение относится к массе легко нагруженных спасательных шлюпок и к массе полностью нагруженных дежурных шлюпок. Для спасательных шлюпок, которые также используются для спасания людей в чрезвычайных ситуациях, определение 3.9, относясь к массе укомплектованной шлюпки, включает в себя дополнительно массу минимум 6 человек.
Источник: ГОСТ Р ИСО 15516-2011: Суда и морские технологии. Спусковые устройства с лопарями для спасательных шлюпок оригинал документа
3.2 максимальная нагрузка при подъеме (maximum recovering load): Нагрузка при подъеме шлюпки с максимально допустимой для подъема массой.
Примечание - Минимальная численность команды составляет три человека средней массой 75 кг каждый.
Источник: ГОСТ Р ИСО 22673-2011: Суда и морские технологии. Спусковые устройства для спуска спасательных шлюпок свободным падением оригинал документа
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > maximum recovering load
-
4 trip gas
1) Техника: нефтяной газ, попутный газ (поступает в скважину в процессе подъёма и спуска бурильного инструмента)2) Нефть: газ свабирования (поступающий из пласта при подъёме инструмента), попутный газ (поступающий в скважину в процессе подъёма и спуска бурильной колонны), газ свабирования (поступающий из пласта при подъеме инструмента), скважинный газ (при подъеме бурильной колонны)3) Нефтегазовая техника газ свабирования, газ, поступающий в буровой раствор при спускоподъемных операциях4) Нефтепромысловый: поступающий из пласта во время подъёма инструмента газ5) Управление скважиной: газ, проникающий в раствор при СПО6) Макаров: нефтяной газ (поступает в скважину в процессе подъема и спуска бурильного инструмента), попутный газ (поступает в скважину в процессе подъема и спуска бурильного инструмента)7) Нефть и газ: газ, поступающий из пласта во время подъёма / подъёма инструмента, газ, поступающий из пласта во время подъёма инструмента, газ, поступающий из пласта во время спуска/подъема бурильной колонны -
5 lifting pressure
* * * -
6 January barometer
бирж., амер. "январский барометр"* (инструмент прогнозирования, основанный на том, что при подъеме или падении индекса "Стандард энд Пурз 500" в январе данного года можно ожидать роста или падения фондового рынка в течение всего года)See:
* * *
"январский барометр": закономерность, согласно которой при подъеме (падении) индекса "Стандард энд Пурз 500" в январе данного года можно ожидать роста (падения) фондового рынка США в течение всего года; статистика "Альманаха фондовых трейдеров" показывает, что с 1950 г. это подтверждалось в 88% случаев. -
7 Hillstart Assist Control
Автомобильный термин: HAC, система помощи при подъеме по склону, система помощи при трогании на подъемеУниверсальный англо-русский словарь > Hillstart Assist Control
-
8 morning gun
1) Морской термин: время подъема флага, пушечный выстрел при подъеме флага2) Военный термин: утренний орудийный салют (при подъеме флага) -
9 pick up weight
1) Нефтепромысловый: вес на вира (вес бурильной колонны при подъеме из скважины)2) Нефть и газ: нагрузка на крюке при подъеме -
10 averaging up
На фондовом рынке - практика "короткой" продажи акций на одну и ту же сумму в долларах при подъеме цен на рынке в расчете на то, что впоследствии цены могут лишь частично упасть, но не достигнуть первоначальной стартовой цены, поэтому, если "короткая" позиция окажется закрытой до падения цен до первоначального уровня, можно получить чистую прибыль. -
11 loose gear
3.5 оснастка шлюпбалки (loose gear): Элементы или узлы в сборе, выдерживающие тяговое усилие при подъеме шлюпки.
Примеры - Лопари, блоки, подвесные цепи, связующие звенья, проушины с приливом, хомуты, гаки, вертлюги, крепления и другие элементы, которые несут нагрузку при спуске и подъеме шлюпок.
Источник: ГОСТ Р ИСО 15516-2011: Суда и морские технологии. Спусковые устройства с лопарями для спасательных шлюпок оригинал документа
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > loose gear
-
12 hoisting load of winch
3.12 грузоподъемность лебедки (hoisting load of winch): Усилие в лопарях на барабане лебедки при подъеме груза с максимально допустимой для подъема массой.
Источник: ГОСТ Р ИСО 15516-2011: Суда и морские технологии. Спусковые устройства с лопарями для спасательных шлюпок оригинал документа
3.5 грузоподъемность лебедки (hoisting load of winch): Тяговое усилие в лопарях на барабане лебедки при подъеме шлюпки с максимальной допустимой массой.
Источник: ГОСТ Р ИСО 22673-2011: Суда и морские технологии. Спусковые устройства для спуска спасательных шлюпок свободным падением оригинал документа
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > hoisting load of winch
-
13 drag
(нефть) идти с затяжками (при подъеме из скважины); идти с затяжками (о подъеме труб и проч.); затяжка; волочить -
14 interference
[ˌɪntə'fɪ(ə)rəns]1) Общая лексика: вмешательство, засечка, помеха, помехи, столкновение, столкновение одновременных заявок, препятствие2) Морской термин: (зубч. пер.) неправильное зацепление, помехи рад.3) Медицина: нарушение, подавление, расстройство, реинфекция, суперинфекция, (хирургическое) вмешательство4) Спорт: атака игрока, не владеющего клюшкой, неправильная атака игрока, интерференция (амер. футбол), атака игрока, не владеющего шайбой (хоккей)5) Военный термин: воздействие (противника), противодействие6) Техника: взаимное влияние, мешающее воздействие, неправильное зацепление (зубчатых колёс), посадка, натяг (в посадках), задевание (движущихся деталей), удар (движущихся деталей)7) Математика: ТМО выбор на обслуживание при поступлении одновременно нескольких требований, влияние (взаимное), мешающий8) Железнодорожный термин: скрещивание, подрез зуба (в зацеплении)9) Юридический термин: столкновение заявляемых прав на патент, столкновение патентных притязаний10) Лингвистика: перенос, трансференция11) Автомобильный термин: задевание, люфт, подрез зуба в зацеплении, удар, натяг (при соединении деталей)12) Кино: радиопомеха13) Полиграфия: взаимное влияние или помехи14) Радио: радиопомехи15) Физика: интерференционный, интерференция, интерфереционный16) Вычислительная техника: взаимные помехи17) Нефть: контакт18) Генетика: положительная интерференция20) Стоматология: преждевременный контакт21) Геофизика: наложение22) Машиностроение: засекание, натяг посадки, наезжание (движущихся деталей)23) Патенты: коллизия, приоритетный спор24) Деловая лексика: столкновение прав на патент, установление приоритета на изобретение при одновременном поступлении нескольких заявок25) Бурение: взаимодействие, мешающее действие26) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: взаимовлияние скважин, интерференция скважин27) Нефтегазовая техника взаимовлияние28) Полимеры: участие29) Автоматика: (взаимные) помехи, непредусмотренное ( вредное) воздействие30) Контроль качества: (взаимное) влияние, выбор на обслуживание при поступлении одновременно нескольких требований31) Робототехника: вмешательство (напр оператора в работу системы)32) юр.Н.П. помеха (e.g., with navigation)33) Общая лексика: сопряжение (напр., между направляющим колесом и втулкой - Секция 40), задевание (одной детали за другую, напр., при подъеме)34) Хроматография: хроматографическая интерференция (любое взаимодействие между присутствующими в смеси веществами, которое искажает их пики, обычно проявляется перекрыванием пиков, http://www.proz.com/kudoz/4356829)35) Авиационная медицина: забывание в результате влияния другой информации, забывание в результате интерференции другой информации, конфликт, накладывание36) Макаров: возмущающее воздействие, задевание движущихся деталей, засекаться, непредусмотренное вредное воздействие, перекрёстное взаимодействие, прессовая посадка, противоречие, удар движущихся деталей, шумы, помеха (в анализе), посадка (прессовая), засечка венчика (у лошади) -
15 swab
[swɒb]1) Общая лексика: ёжик, банник, вытирать, вытирать тампоном, мыть шваброй, наносить тампоном, офицер, офицерский погон, подтирать, подтирать шваброй, помазок, помело (трубочиста), помыть шваброй, протереть шваброй, тампон, увалень, швабра, щётка банника, машка2) Геология: поршень (при поршневом тартании)3) Морской термин: банить4) Медицина: брать мазок, валик, вытирать или промывать тампоном, мазок, смыв, тампон на стержне, тупфер5) Военный термин: вытирать (канал ствола), протирать, протирка, чистить6) Техника: формовочная кисть, щётка, тампон (для посева бактерий)7) Строительство: кисть, наносить шваброй, обмазывать8) Горное дело: чищалка (для очистки шпуров)9) Текстиль: абсорбтивная хлопчатобумажная ткань, верёвочная швабра10) Физиология: тампон (при отборе проб) (стерильное, нетоксичное и не подавляющее рост микроорганизмов устройство для отбора проб, состоящее из соответствующего материала требуемых размеров, размещенного на аппликаторе)11) Сленг: матрос торгового флота, моряк12) Нефть: откачивать, песочный насос, поднимать жидкость проходным поршнем, поршень для откачивания скважины, проходной поршень (спускаемый на тросе), сваб (поршень для вызова притока в скважину), свабировать, чистить скважину, штанга с плунжером (для чистки труб), подвергать свабированию (вызывать приток нефти из пласта поршневанием)14) Нефтегазовая техника поршень для откачки скважины, скребок15) Оружейное производство: тряпка -
16 Sling compression test for package
62. Испытания упаковки на сжатие при строповке
D. Druckprüfung der Verpackung beim Seilzug
E. Sling compression test for package
Испытания упаковки на сжатие при сжимающих нагрузках, возникающих при подъеме стропом
Источник: ГОСТ 17527-86: Упаковка. Термины и определения оригинал документа
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > Sling compression test for package
-
17 average up
бирж. усреднение на повышении [росте\] (стратегия покупки акций при росте их рыночной стоимости; при этом инвестор аккумулирует большое число акций, удерживая среднюю цену позиции на уровне ниже текущей курсовой стоимости)Ant:See:
* * *
усреднение вверх: покупки акций при подъеме конъюнктуры для снижения средней покупной цены; производится несколько покупок по разным (повышающимся) ценам; тактика имеет математическую, но не экономическую основу. -
18 balanced mutual fund
фин. = balanced fund
* * *
сбалансированный взаимный фонд: фонд, который инвестирован в ценные бумаги с целью получить максимальный текущий доход при низком риске и некотором потенциале долгосрочного роста; обычно это достигается путем диверсификации между обыкновенными и привилегированными акциями и облигациями, т. е. определенный процент активов должен помещаться в "старшие" ценные бумаги; такие фонды дают наилучшие результаты при спаде на фондовом рынке, а при подъеме обычно отстают от фондов, вкладывающих деньги только в акции.* * *. Фонд, покупающий обыкновенные и привилегированные акции, а также облигации. То же самое, что и balanced fund . Инвестиционная деятельность . -
19 backfilling
* * *
* * *
1) заполнение ствола скважины (<<при подъ бурильного инструмента, для закрытия воды или искривления скважины)2) засыпка ( траншеи для трубопровода); тампонирование•* * *• засыпка• тампонажАнгло-русский словарь нефтегазовой промышленности > backfilling
-
20 tubing catcher
держатель для установки насосно-компрессорных труб; трубодержатель; лафетный хомут; шарнирный хомут; предохранительное приспособление, страхующее насосные трубы от падения в скважину при подъёме
* * *
держатель для установки насосно-компрессорных труб; трубодержатель; лафетный хомут; шарнирный хомут; предохранительное приспособление ( страхующее насосные трубы от падения в скважину при подъёме)
* * *
трубодержатель, держатель для установки насосно-компрессорных труб
* * *
1) трубодержатель; держатель для установки насосно-компрессорных труб4) предохранительное приспособление (/i])* * *Англо-русский словарь нефтегазовой промышленности > tubing catcher
См. также в других словарях:
максимальная нагрузка при подъеме — 3.9 максимальная нагрузка при подъеме (maximum recovering load): Нагрузка, приложенная к спусковому устройству при подъеме шлюпки с максимально допустимой для подъема массой. Примечание Это определение относится к массе легко нагруженных… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Испытания упаковки на сжатие при строповке — 62. Испытания упаковки на сжатие при строповке D. Druckprüfung der Verpackung beim Seilzug E. Sling compression test for package Испытания упаковки на сжатие при сжимающих нагрузках, возникающих при подъеме стропом Источник: ГОСТ 17527 86:… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Способы и средства страховки при спуске и подъеме двух человек — Ф. Фарберов Данная статья основана главным образом на методических рекомендациях и техниках применяемых профессиональными спасателями в Канаде, США. Автору довелось ознакомиться с этими методиками, и практически поработать с этими техниками во… … Энциклопедия туриста
Переменное напряжение при плавном подъеме — 3.16 Переменное напряжение при плавном подъеме переменное напряжение, прикладываемое подъемом с заданной скоростью от нуля до перекрытия или до определенного значения с последующим быстрым снижением его до нуля без выдержки. Источник … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Гран-при Австрии 2002 года — Grosser A1 Preis von Osterreich Да … Википедия
СТО 1.1.1.02.001.0673-2006: Правила охраны труда при эксплуатации тепломеханического оборудования и тепловых сетей атомных станций ФГУП концерн "Росэнергоатом" — Терминология СТО 1.1.1.02.001.0673 2006: Правила охраны труда при эксплуатации тепломеханического оборудования и тепловых сетей атомных станций ФГУП концерн "Росэнергоатом": 3.2 аварийная ситуация : Ситуация, которая может привести к… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
попеременный коньковый ход на подъеме — Использование попеременного хода при преодолении подъемов на лыжах. [Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов] EN uphill diagonal stride Using diagonal stride when skiing uphill. [Департамент… … Справочник технического переводчика
РД 34.03.201-97: Правила техники безопасности при эксплуатации тепломеханического оборудования электростанций и тепловых сетей — Терминология РД 34.03.201 97: Правила техники безопасности при эксплуатации тепломеханического оборудования электростанций и тепловых сетей: Административно технический персонал Руководители, начальники цехов и районов, начальники участков,… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Виртуальная длина пути сообщения — При сооружении какого либо пути сообщения между двумя данными крайними пунктами почти всегда может быть найдено несколько направлений, которые все будут удовлетворять общим условиям задачи, и является вопрос: какому из них должно быть отдано… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Толчея* — При механическом обогащении руды после окончательной разборки ее на руду штуфную, крупновкрапленную, мелковкрапленную и пустую породу руда мелковкрапленная идет на Т. В противоположность рудодробилкам и валкам, где материал измельчается давлением … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Толчея — При механическом обогащении руды после окончательной разборки ее на руду штуфную, крупновкрапленную, мелковкрапленную и пустую породу руда мелковкрапленная идет на Т. В противоположность рудодробилкам и валкам, где материал измельчается давлением … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона